華山村與華山畿

千年銀杏樹

張王廟前的無字碑

華山古寺

冷家祠堂門樓上精美的磚雕(攝影 樵山)
文/吳斌
鎮(zhèn)江東鄉(xiāng)有華山村,原屬石橋鎮(zhèn),后鄉(xiāng)鎮(zhèn)合并屬于鎮(zhèn)江新區(qū)姚橋鎮(zhèn)。
華山村至少在南朝時代就有了,是一個歷史古村落。華山村是樂府民歌《華山畿》中故事的發(fā)生地或者說是代表地。北宋郭茂倩的《樂府詩集》精選收集了漢朝、魏晉及南北朝的民歌,《華山畿》也是其中之一,與現(xiàn)代教學(xué)課本中的《孔雀東南飛》號稱南朝民歌雙壁。郭茂倩采編《華山畿》時或許就到過華山畿,因?yàn)樗隙ㄊ莵磉^鎮(zhèn)江的。據(jù)蘇頌記載,郭茂倩是蘇頌長子蘇熹的妻舅,俗稱舅大爺。而后來蘇頌落戶鎮(zhèn)江,自稱鎮(zhèn)江人,兒子蘇熹等自然也算鎮(zhèn)江人。雖然蘇頌退休了才開始在化隆坊建房子居住,但并不妨礙他們經(jīng)常往來鎮(zhèn)江。作為一個編輯《樂府詩集》的文人,到了鎮(zhèn)江不到華山村實(shí)地走訪是說不過去的。
《樂府詩集》共有《華山畿》民歌二十五首。也就是說《華山畿》相當(dāng)于鎮(zhèn)江東鄉(xiāng)吳語民歌的總稱。其中最有名的一首當(dāng)屬:“華山畿、華山畿。君既為儂死,獨(dú)生為誰施?歡若見憐時,棺木為儂開。”
《樂府詩集》采集自《古今樂錄》,其文說:“《華山畿》者,宋少帝時《懊惱》一曲,亦變曲也。少帝時,南徐一士子,從華山畿往云陽,見客舍有女子,年十八九,悅之。無因,遂感心疾。母問其故,具以啟母。母為至華山尋訪,見女,具說。女聞感之。因脫蔽膝,令母密置其席下,臥之當(dāng)已。少日果差。忽舉席見蔽膝而抱持,遂吞食而死。氣欲絕,謂母曰:‘葬時,車載從華山度。’母從其意。比至女門,牛不肯前,打拍不動。女曰:‘且待須臾。’妝點(diǎn)沐浴,既而出,歌曰:‘華山畿,君既為儂死,獨(dú)生為誰施?歡若見憐時,棺木為儂開。’棺應(yīng)聲開,女遂入棺。家人叩打,無如之何。乃合葬,呼曰神女冢。”
宋少帝是鎮(zhèn)江本土皇帝劉裕的長子劉義符,在位僅兩年。這個故事發(fā)生時間基本能確定在公元423年-公元424年之間,地點(diǎn)就是華山畿,也就是現(xiàn)在的華山村。人物也很明確:南徐士子與客棧女子。南徐州是鎮(zhèn)江的古稱,云陽是鎮(zhèn)江丹陽市的古稱。這個故事大概就是《梁山伯與祝英臺》故事的原型,都是最終女子為所喜歡的男子殉情的悲情故事。其實(shí)《華山畿》的文字魅力也一直在延續(xù),明朝還有不少人寫《華山畿》。
明代的余睦有四首《華山畿》,其中一首為:“華山畿,事可悲,華山之女歌有辭。儂昔見君君有思,君為儂死儂不知。”明代的胡應(yīng)麟《華山畿》:“華山畿,不愿生同棲,但愿死同止。上有雙比翼,下有雙連理。”明代李孫宸有《華山畿》:“華山畿,蔽膝吞已死,同心結(jié)未遲。鬼神為情癡,葬車相見期。”
禹王丼、拱券橋、龍埂、張王廟、古銀杏、華山寺……漫步在現(xiàn)在的華山村,老街如今依然煥發(fā)著勃勃生機(jī)。
相關(guān)資料
華山畿
佚名
華山畿,
君既為儂死,
獨(dú)生為誰施?
歡若見憐時,
棺木為儂開。
此為南朝民歌,相傳為一女子在哀悼為她殉情而死的戀人時唱的一首歌。
華山畿:在南徐州(今鎮(zhèn)江市)至云陽(今丹陽市)的華山,即現(xiàn)在的姚橋鎮(zhèn)華山村。后來用它作為歌調(diào)的名稱,《樂府詩集》中有二十五首以此為名的歌曲。
《古今樂錄》曰:“《華山畿》者,宋少帝時《懊惱》一曲,亦變曲也。少帝時,南徐一士子,從華山畿往云陽,見客舍有女子,年十八九,悅之。無因,遂感心疾。母問其故,具以啟母。母為至華山尋訪,見女,具說。女聞感之。因脫蔽膝,令母密置其席下,臥之當(dāng)已。少日果差。忽舉席見蔽膝而抱持,遂吞食而死。氣欲絕,謂母曰:‘葬時,車載從華山度。’母從其意。比至女門,牛不肯前,打拍不動。女曰:‘且待須臾。’妝點(diǎn)沐浴,既而出,歌曰:‘華山畿,君既為儂死,獨(dú)生為誰施?歡若見憐時,棺木為儂開。’棺應(yīng)聲開,女遂入棺。家人叩打,無如之何。乃合葬,呼曰神女冢。”
《華山畿》今存二十五首,這里所選的為第一首,據(jù)《古今樂錄》。大意為華山畿啊,你既然已經(jīng)為了我死,我獨(dú)自一人又怎會茍活?若你可憐我此時的處境,就將棺木為我打開吧,我愿意陪伴你共赴黃泉。三言兩語間,就將一個為愛奮不顧身的場景展現(xiàn)出來。
全詩純?yōu)楫?dāng)時口語,赤誠地表現(xiàn)了女主人公對愛情的堅(jiān)貞,她不惜用生命來報(bào)答為她失去生命的人,語氣決絕,行為勇敢,讀來驚天地、泣鬼神。詩歌所述,成為后來《梁山伯與祝英臺》故事的雛形。
(楊泠 整理)
責(zé)任編輯:阿君
