鎮(zhèn)江人的稱謂
文/張良國
稱謂,指人們因親屬或其他關(guān)系而建立起來的稱呼、名稱。鎮(zhèn)江人的稱謂與全國大多數(shù)地區(qū)基本一致,但也有自己的地方特點。
首先是對父母的稱謂,絕大多數(shù)人都稱“爸爸”“媽媽”,但個別例外,我有一位老鄰居就稱父親為“嗲嗲”。我百度了一下, “嗲嗲”有多種含義,確有一種是對父親的稱呼。
對于稱祖父母,鎮(zhèn)江人以前多數(shù)都喊 “爹爹”“奶奶” ,有一部分老鎮(zhèn)江人則稱之為“爹爹”“太太”。盡管鎮(zhèn)江話屬北方方言區(qū),但與北方人稱祖父母為“爺爺”“奶奶”差別較大。近幾十年來,受廣播電視普及影響,越來越多的鎮(zhèn)江人將對祖父的稱呼改成了“爺爺”。對外祖父外祖母的稱呼比較一致,大家都喊“公公”“婆婆”。也有個別人家稱祖輩為“老祖宗”,像《紅樓夢》中賈寶玉、林黛玉稱賈母為“老祖宗”一樣。
過去人結(jié)婚早,有些人家是四世同堂。稱呼曾祖輩就有點五花八門了。有稱呼“太爺”“太奶”的,有稱呼“老祖宗”的,但大多數(shù)人則是在祖輩的稱呼上加個老字,如“老爹爹”“老爺爺”“老奶奶”“老太太”“老公公”“老婆婆”。
父母輩的稱呼。首先是父輩,父親的哥哥稱“大大”,大大的妻子也稱“大大”,也有稱“大媽” “大媽媽”的。父親的弟弟稱“耶額”(音),“耶額”的妻子稱娘娘。父親的姐妹稱“姑額”(音),姑額的丈夫稱“姑爹”。結(jié)婚后,男女雙方對對方的父母均稱“爸爸”“媽媽”,而私下里則稱 “老丈人”“老丈母”“公太爺”“婆老太”。
母親的兄弟不分大小,統(tǒng)稱“舅舅”,舅舅的妻子稱“舅母”;母親的姐妹統(tǒng)稱姨娘,姨娘的丈夫稱“姨父”,也有少數(shù)稱“姨爹”。
對晚輩的稱呼,則與長輩稱呼對應(yīng)。“大大” “耶額” “姑額”對應(yīng)的“侄兒”“侄女”,“舅舅”對應(yīng)的是“外甥”“外甥女”,“姨娘”對應(yīng)的是“姨侄”“姨侄女”。這其中,對兒子的妻子稱呼與北方有明顯區(qū)別。鎮(zhèn)江人稱自己的妻子為“老婆”,稱兒子的妻子為“媳婦”,而北方人稱自己的妻子為“媳婦”,稱兒子的妻子為“兒媳婦”。
親戚家的孩子相互稱謂,父親的兄弟的孩子互為“堂兄弟”“堂姐妹”,舅家、姑家、姨家的孩子互為“表兄弟”“表姐妹”。有人則簡單概括為“同姓為堂、異姓為表”,一般情況下是不錯的。
中國幾千年的農(nóng)業(yè)社會,社會成員流動性差,形成了熟人社會,因為熟人社會,社會成員的稱謂便形成了泛親屬化。鄰居見面,互相之間的稱呼是“某大大好”“某爹爹早”,好像他們之間都有親屬關(guān)系。
稱謂泛親屬化有利于社會和諧、鄰里和睦,但有時也會有尷尬。曾經(jīng)有一位大學(xué)教授撰文講他遇到的一件事,他晚上出門散步,遇到一位同事帶著孫女上街,同事叫孫女喊他“爺爺”,他愕然道:“我才四十多歲,你叫他喊我爺爺?”同事很驚訝:“你和我同事,她不喊你爺爺,難道喊你叔叔?你愿意嗎?”這下輪到教授無語了。
我也遇到過類似事情。二十多年前,我和一位老同事走訪一位年輕同事家,年輕同事的女兒才一歲多。孩子的奶奶看見我們,讓她喊“大大”,而孩子的母親連忙糾正道“喊爺爺,喊爺爺”,孩子看看你看看他,不知是聽奶奶的還是聽媽媽的。為避免尷尬,我們連忙說“不喊,不喊”。那時我們年近半百,早生華發(fā)。
事過二十來年,我遇到一位在職的同事,他小我二十歲,帶著上大學(xué)的女兒來單位。他很尷尬地問我:“她是喊你爺爺還是大大呢?”他問這話,就是不想叫小孩喊我爺爺。我不想讓他為難,說“鎮(zhèn)江人有句老話,祖上無親,三代不分”。他猶豫了片刻,還是讓他女兒喊我“大大”。
隨著社會的發(fā)展與進步,現(xiàn)代人稱呼也悄然發(fā)生一些改變。最明顯的是,在非親屬關(guān)系的長輩間,鎮(zhèn)江人由過去的“大大”上前,變?yōu)?ldquo;叔叔”“阿姨”上前了。而對非親屬關(guān)系的祖父輩,“爺爺”的稱呼已基本取代了“爹爹”,對非親屬關(guān)系的祖母輩,鎮(zhèn)江人大多稱呼為“太太”,這也是鎮(zhèn)江人對老年婦女的通稱、尊稱。
責(zé)任編輯:阿君
